Sunday 29 July 2007

Gennel's last stand?

ginnel noun. Chiefly dial. Also gennel
[Perh. from French chenel CHANNEL noun.]
2. A long narrow (roofed) passage between buildings; an alley.
M17.

There were two gennels on the road where I grew up. The first had been tarmaced for as long as I can remember, the second was for many years but a muddy track and only begrudgingly submitted to a thick black icing of tar and gravel towards the end of the twenty or so years I knew it.

Tarmac's earlier adopter led downhill to the shops. This
was where a kindly stranger saved my three year old self from choking on a lollipop (a lolly purchased by my elder sister in contradiction to the express instruction of my mother - intriguingly, just one of my siblings' several apparent attempts on my young life); was where, as a young teenager, I trudged at dawn, luminous ornage bag in hand, to begin my paper round; and which led to our nearest bus stop and the Number 50. The 50 would take you in one direction into town and in the other to the village-cum-conurbation of Dore and the home of my first girlfriend.

The muddier alternative was almost directly opposite, but led uphill and to the fields just beyond. This provided a locus for games involving Action Men; exercised an unfailing gravitational pull over walks with grandparents and great aunts; and was where, on my first "racer", the pedals lodged fast in the rut of the track, stopping the bike dead and launching me headlong over the handlebars. To this day, I rue the absence of video footage of, or a corroborating eye witness to, the ensuing full somersault dismount (possibly with tuck and pike). This disembarkation from two wheel saw me land square on my feet: a move in which Evel Knievel himself would have taken pride.

These and other gennels round about the family home bask, it seems, consistently amongst the sunny memories of my childhood. Perhaps it's for this reason that, from amongst the various snippets of Sheffield dialect I grew up with, I have a particular fondness for the word. But I tarry. Of far greater import than my gooey-eyed nostalgia is the fact that these were unquestionably gennels. They were not "ginnels" as elsewhere in Yorkshire, nor were they the "alleys" referred to by my previously mentioned (and, seemingly, serially ill-informed) Merseyside cousins. Most importantly of all, and in complete and unswerving contradiction to the offending bracketed word in the OED's definition, a gennel was never, ever, roofed.

As you join me amongst the foothills of my exploration of regional dialects and until I reach the basecamp I hope to build from the medium-sized library of relevant-sounding books ordered from Amazon, I tentatively sought a first handhold on the slippery surface of the internet. My fingers, guided by Google, were fortunate to hold fast upon the solid surface of the BBC's Voices
project. N
ews (albeit news of 2005 vintage) was here to be found in a Radio Sheffield interview with Professor John Widdowson which led me to focus upon gennels in this posting. I was shicked to learn that the word may under threat! Can this be true? Although apparently more common in Derbyshire than the rest of Yorkshire, the word was ubiquitous in Sheffield in my time.

It seems, however, that the (clearly inferior) "jitty" is, grey squirrel-like, migrating north from Nottinghamshire and Leicestershire and driving out the smaller, cuter, fluffy-tailed, indigenous red squirrel of "gennel" to the extent that its very existence may be under threat. I learnt that the loathsome linguistic interloper already has its furry grey paws in vicious stranglehold round gennels in adjacent Chesterfield! This is alarming news and an unequivocal call to arms for gennel lovers everywhere!

Rise up, rise up! Man the barricades for the gennel's last stand! Though they may take us, they will never take our gennels! Or if they must take them, they'll be safer on foot than on bicycle and may choose a nice walk or to buy a paper at the shops before catching the Number 50 into town. BUT, they will kindly refer to them as gennels!

Those amongst you with a less than complete knowledge of stunt motorcyclists of the mid-twentieth century can find out more than you could ever conceivably wish to know about
Evel Knievel in the pages of Wikipedia.

Friday 27 July 2007

By way of explanation...


bap /bap/ noun. L16
[Origin unkn.]
A large soft bread roll.


dap /dap/ noun. E20
[Origin unkn.]
3. A rubber-soled shoe; a sports shoe, a plimsoll. slang.

The word might have first been used in the late sixteenth century but, as far as I was concerned, "Fletchers' baps" came cellophane-wrapped in sets of four. If they don't still, they certainly did in the seventies and eighties when I was growing up in Sheffield. "Daps" might sound almost the same, but there the similarity ends. These were not cellophane wrapped and were, in fact, what my Dad (brought up in Wales) called the requisite non-marking footwear for his Wednesday night games of badminton at the University's Goodwin Sports Centre. "Daps" however, was an alien language to my friends and I. These rubber-soled indoor sports shoes might either be laced or elasticated slip-ons, but they were quite definitely "plimsolls" or "pumps".

Similarly, when we visited my cousins in the Wirral, our "baps" (I'm sure Fletchers will forgive my affectionate appropriation of their bread products just this once) were called "butties". Admittedly, in South Yorkshire you can fill a bap with chips and call it a "buttie" (try it when you're there next), but everyone knows that, underneath that makeshift camouflage of chips, there lurks a plain old bap the same as any other. Contrary to this well understood convention, my cousins would brazenly talk of having "butties for lunch" when these contained only ham or cheese (sometimes both) and there was not a deep-fried, thick-cut potato in sight. Alas, my shrill and insistent attempts to correct them went unheeded and these poor souls, and many like them, labour under this Merseyside misunderstanding to this day.

So, with these two words of my childhood lies the origin of these musings. I became intrigued by such synonyms and what I know now to be "lexical" or "dialectal" variations
(I looked in a fancy book). Amongst the peoples of the British Isles this plethora of possibilities for describing what are essentially the same thing is, it seems, most common in the words we use to describe the mundane objects of the everyday: footwear; bread; the narrow pathways between buildings. As such, the individual trying to ask a stranger in another part of the country directions in order to buy shoes and some bread products takes his or her life in their hands.

Although it has been rumoured that I studied English Language and Literature at University, I never learned about these variations, which sometimes seem to occur within just 20 or 30 miles of one another. What lies behind them? How did they come about? Are new such words still coming into being? How have they managed to persist under what I imagine somebody clutching a copy of The Daily Mail would term "the assault" of the mass media? Does anyone really care? Is anybody else at all even remotely interested in this topic? Am I going to get anywhere with my investigations or should I just slip on my daps right now, and pad quietly down the nearest gennel, taking a tasty bap with me for sustenance?

These questions and more besides could be answered in the postings to this blog, but I suspect that they probably won't. If, however, you have an unusual local word, an amusing tale of regional linguistic confusion resulting in uninvited violence, an illegitimate birth or the unexpected loan of some aging but functional long-handled shears, please get in touch. Really, please get in touch! I've got one or two things up my sleeve but, to be honest, my material's really a bit limited, so go ahead and comment or my journey from baps to daps will be all too fleeting.